top of page
Search

Blood pressure measurement

ขออนุญาตวัดความดันหน่อยได้ไหมค่ะ/ครับ

พูดภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไง

ree

ผู้เขียนขอยกเป็น 2 กรณี

1. กรณีที่เจ้าหน้าที่ต้องการวัดความดันให้ผู้รับบริการ


พูดแบบสุภาพได้ว่า

"May I measure your blood pressure, please?"

(ขออนุญาตวัดความดันหน่อยได้ไหมค่ะ)

หรือ

"I'm going to check your blood pressure now, if that's alright with you?"

(ฉันที่ขอวัดความดันของคุณตอนนี้ คุณสะดวกไหมค่ะ)


"Let's check your blood pressure now. Please relax your arm."

(ถึงเวลาวัดความดันแล้วค่ะ ไม่ต้องเกร็งแขนนะคะ)


"I need to take your blood pressure reading. Could you please extend your arm?"

(ฉันต้องการบันทึกความดันของคุณ ช่วยกรุณายืดแขนให้หน่อยได้ไหมค่ะ)


2. กรณีที่เจ้าหน้าที่ขอให้ผู้รับบริการวัดความดันด้วยตัวเอง

"Can you please take your own blood pressure using the digital monitor on the table?

(ช่วยกรุณาวัดความดันของคุณด้วยตัวเอง โดยใช้เครื่องที่อยู่บนโต๊ะค่ะ)


"Please use the digital blood pressure monitor over there to take your reading. It will automatically print your results."

(ช่วยกรุณาวัดความดันของคุณด้วยตัวเอง โดยใช้เครื่องที่อยู่ตรงโน้น เครื่องจะปริ้นค่าความดันของคุณออกมาเองอัตโนมัติค่ะ)


"Would you mind taking your blood pressure with the monitor on the table? The instructions are right next to it, and it will print your results automatically."

(จะเป็นอะไรไหมค่ะ จะรบกวนให้คุณวัดความดันด้วยตัวเอง อ่านวิธีการใช้ได้ที่เครื่องค่ะ ค่าความดันของคุณออกมาเองอัตโนมัติหลังจากวัดเสร็จ)


 
 
 

Comments


bottom of page